Cilj podjetja Alt plus je zagotavljanje visokokakovostnih prevodov z uporabo najnaprednejše tehnologije za računalniško podprto prevajanje. Ta računalniška tehnologija in prevajalci z univerzitetno izobrazbo, ki so specializirani za posamezna področja, nam omogočajo hitro in cenovno ugodno izvedbo prevajalskih projektov ter še večji nadzor nad kakovostjo opravljenih prevodov.
Računalniško podprto prevajanje se razlikuje od strojnega prevajanje (na primer Google Translate), da programska oprema pri računalniško podprtem prevajanju omogoča prevajalcu nadzor nad tem, katere obstoječe prevode bo uporabil ponovno in katere dele besedila bo prevedel na novo. To omogoča pomnilnik prevodov, ki hrani že obstoječe prevode, tako da že prevedenih prevodnih enot ni treba prevajati ponovno. Tako zagotavljamo skladnost prevodov s starejšimi različicami že prevedenih besedil in drugimi besedili v okviru posameznega projekta, ki se izvaja daljše obdobje. To je zelo pomembno pri velikih projektih, v katerih istočasno sodeluje več prevajalcev.
Pomembno je tudi, da lahko s pravilno uporabo teh orodij znatno zmanjšamo stroške in čas prevajanja. To koristi naročniku in izvajalcu. Naročnik pri prevodu prihrani, izvajalec pa lahko v istem času prevede več.
V podjetju Alt plus upoštevamo pri svojem delu priporočila prevajalskega standarda EN 15038:2006, ki ga je razvil Evropski odbor za standardizacijo CEN (European Committee for Standards), da bi opredelil zahteve za zagotavljanje kakovostnih prevajalskih storitev.
Alt plus je več kot prevajalsko podjetje, saj želi s svojo ponudbo izobraževanj približati najnovejše prevajalske tehnologije čim širšemu krogu prevajalcev. S ponudbo dodatnih storitev želimo pomagati vsem prevajalcem, ki imajo težave z zahtevnejšimi tehničnimi opravili pri pripravi besedil za prevajanje ali oddaji prevodov.
V pričakovanju uspešnega sodelovanja vas
lepo pozdravljamo in vabimo, da stopite v stik
z nami,
ekipa podjetja
Alt plus