Spoštovani,
ne prezrite Začetnega tečaja za SDL Trados Studio 2011.
• Naredite korak pred konkurenco,
• povečajte
storilnost že od prvega klika,
•
odkrijte funkcije, za katere niste vedeli, da sploh obstajajo,
• izkoristite ugodno ponudbo in se naučite uporabljati najbolj
uporabljano prevajalsko orodje!
Naziv tečaja: Začetni tečaj za SDL Trados Studio 2011
Termin: Tečaje za SDL Trados Studio
2011 izvajamo samo še po dogovoru.
Razpisani so
novi tečaji za SDL Trados Studio 2017.
Kraj: Ljubljana (tečaj se izvaja na računalnikih s programsko
opremo SDL Trados Studio 2011)
Cena: 199,99 EUR Cena ne vključuje DDV.
Vsebina tečaja:
– predstavitev računalniško podprtega prevajanja (CAT),
– predstavitev in delo s programom SDL Trados Studio 2011,
– ustvarjenje pomnilnika prevodov (TM),
– prevajanje posameznih datotek (Word, PowePoint, PDF),
– delo s projekti in projektnimi paketi,
– ustvarjanje pomnilnika prevodov s poravnavo že prevedenih
dokumentov (WinAlign),
– ustvarjanje slovarja AutoSuggest,
– ustvarjanje terminološke zbirke iz Excelovih slovarjev.
Tečaj bo vodila ga. Alenka Metljak,
SDL Tradosova certicifirana predavateljica.
Novost: Udeleženci tečaja
prejmete kupon za enkratno brezplačno pomoč
oz. svetovanje pri uporabi programa SDL Trados Studio 2011.
V ceno tečaja je vključeno gradivo, kosilo in napitki med odmori ter
potrdilo o opravljenem tečaju.
Prijave in povpraševanja pošljite na
info@altplus.si.
S spoštovanjem,
ekipa Alt plus
SDL Trados Studio 2011 je najbolj uporabljani program za računalniško podprto prevajanje. Z investicijo v izobraževanje boste povečali svojo konkurenčno prednost pri pridobivanju novih naročnikov. Naročniki se danes vse bolj zavedajo prednosti, ki jih prinaša uporaba vodilnega orodja za računalniško podprto prevajanje SDL Trados Studio 2011.
Večina prevajalcev, ki kupi program za računalniško podprto prevajanje, želi začeti z delom takoj. Če se odločite za strokovno izobraževanje, prihranite več dni, ki bi jih porabili za samoiniciativno spoznavanje programa. Tako povečate storilnost že ob nakupu programske opreme in se izognete težavam, ki nastanejo, če programsko opremo uporabljate na neustrezen način.
Programska oprema za računalniško podprto prevajanje pogosto vključuje napredne funkcije za hitrejše in enostavnejše opravljanje dela, ki ste ga prej opravljali ročno. Zato je pomembno, da veste za njihov obstoj in da jih znate uporabljati.
Prva v Sloveniji in med prvimi v svetu
je leta 2006 pridobila naziv
SDL Trados Certified.
Leta 2006 je v reviji Mostovi, s soavtorjem
Petrom Holozanom iz podjetja Amebis, objavila raziskovalni članek
Nekatere težave pri strojnem prevajanju iz slovenščine v
angleščino [COBISS.SI-ID: 42934370]. Od leta 2006 redno sodeluje na mednarodnih
konferencah in izobraževanjih, ki jih za svoje predavatelje
organizirajo SDL Trados, Kilgray (memoQ) in
drugi razvijalci programske opreme za računalniško podprto
prevajanje. Prav tako aktivno spremlja razvoj jezikovnih
tehnologij ostalih svetovnih in domačih ponudnikov programske opreme
za strojno in računalniško podprto prevajanje. Alenka Metljak je
januarja 2009 ustanovila podjetje Alt Plus, v katerem vodi
izobraževanja za računalniško podprto prevajanje. Septembra 2009 je
postala
certificirana predavateljica za prevajalsko orodje memoQ.
Maja 2012 se je certificirala za najnovejšo različico programa memoQ.
Februarja 2010 je pridobila naziv
SDL Trados certificirana predavateljica za SDL Trados Studio 2009.
Novembra 2011 se je certificirala za najnovejšo različico programa
SDL Trados Studio in pridobila naziv
SDL Trados certificirana predavateljica za SDL Trados Studio 2011
in SDL Multiterm 2011.
Trenutno je edina certificirana predavateljica za zgoraj
omenjena orodja v Sloveniji in širše v regiji.
Alenka Metljak sodeluje z domačimi in tujimi podjetji na področju
razvoja strojnega
prevajanja (Machine
Translation).